SCBWI's Blueboard - A Message & Chat Board

Seeking sample query letter *in Korean*

Discussion started on

Administrator
Poster Plus
  • ****
  • SCBWI Member
  • SCBWI Region dakotas
Hi, I'm wondering if anyone here would have a sample query letter to a Korean publisher (or know the key words to effectively google)--in Korean, not English. I am trying to contact the copyright holder regarding a possible English translation of a book, and of course want to sound as professional as possible. However, most of the sample Korean letters I can find online are more on the line of, Oppa! I'm your biggest fan! Saranghaeyo! --than of um, actual professional correspondence. :) Yes, of course, I could translate an English business letter into Korean, but just as there are expected conventions for a query letter in English, I'm sure there are such things in Korean, too. Ideas?
#1 - August 27, 2018, 06:56 AM

Global Moderator
Poster Plus
  • ***
  • SCBWI Member
  • SCBWI PAL
  • SCBWI Region carolinas
However, most of the sample Korean letters I can find online are more on the line of, Oppa! I'm your biggest fan! Saranghaeyo! --than of um, actual professional correspondence. :) Yes, of course, I could translate an English business letter into Korean, but just as there are expected conventions for a query letter in English, I'm sure there are such things in Korean, too. Ideas?

No ideas except that you propose already. It will have your voice stamp all over it. I'm going to go out on a limb here and paint all Asians with a big brush stroke but it is typical to show humility or be self-deprecating, even in formal correspondence. So you could mention how much you love this book and how you want to introduce it to the West, unworthy though you may be, and then list your credentials :grin3
#2 - August 27, 2018, 09:04 AM
BOUND (Bodach Books, 2018)
TEN EASTER EGGS (Scholastic, 2015)
www.vijayabodach.blogspot.com
Author of over 60 books and 60 magazine pieces

Administrator
Poster Plus
  • ****
  • SCBWI Member
  • SCBWI Region dakotas
Yes, I definitely think that being extra humble is probably an important factor in this whole thing...
#3 - August 27, 2018, 12:35 PM

Can the curse be lifted?
New Poster
  • *
  • SCBWI Member
  • SCBWI Region wisconsin
You're probably not still wondering about this, but I thought I’d chime in, just in case someone else has a similar problem.

My advice is to send your query in  polite straight forward (limit use of idioms) English.  In my experience, working with publishers in Korea (albeit on the buyer end of things) is that every person has some English ability and every company has at least one staff member who handles English language correspondence. You might not find someone who can (or is willing to) talk to you on the phone, but you can depend on there being someone to read an email.

The same advice holds true for all of the publishers in all the countries I have worked with and that's most of East Asia.
#4 - December 03, 2019, 01:30 PM

Members:

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.